[Search Method]


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Leaving the Desktop Market



[1  <text/plain; utf-8 (quoted-printable)>]
On Tue, Apr 01, 2014 at 12:11:19PM +0500, Jordan Hubbard wrote:
>
> On Apr 1, 2014, at 10:46 AM, Eitan Adler <lists@eitanadler.com> wrote:
> 
> > このことが本日私がデスクトップマーケットで競争することをやめることを提案する
> > 理由です.FreeBSD は 2014 年を "Linux デスクトップの年" として宣言し,サーバ
> > や組込み用途のために必要とされない OS のたぐいからの脱脚を始めるべきです.
> > 
> > 何人かの人は PCBSD を指してチャンスだと言うかもしれませんが,そう言う人に聞
> > きたい: どうして Linux 世界の数千(のディストリビューション)に対抗しうるもの
> > になり得るのか? と
> 
> この投稿されたメールが 4 月 1 日であることから単なる手の混んだエイプリルフー
> ルの冗談であるという疑惑はありますが,デスクトップとしての *BSD (あるいはその件
> に関する Linux)は正に長く続いているエイプリルフールの冗談なのです.それでこの
> 2 つのエイプリルフールの冗談が単純に相殺し合いこの投稿メールが再び深刻なこと
> をもたらすことが自明の原理であることを示したい :-)
> 
> 真面目に取り上げよう,そして私が PC-BSD の第一スポンサーとして仕事をしている
> ことおよび実際にそこで PBI ,Jail Warden,Life-preserver および ZFS ブート環
> 境メニューなどの興味深い幾つかの技術が作られたような事実にもかかわらず私が何に
> ついて言おうとしているのかを述べよう.
> 
> *BSD や Linux のデスクトップ市場はなんてのは存在しません.かつても存在しなかっ
> たしこれからも存在しないでしょう.FreeBSD の最初のマーケティングスローガンで
> 我々が "the power to serve" を選んだのがどうしてだと思われますか? FreeBSD
> は良い OS で,サーバルームで決められた仕事を簡単にさせる(easy to defend its
> role)ことができます.また,組込み OS としては,その仕事はさらに簡単になりま
> す.それはすばらしい別の一つのニッチ市場を生み(niche to pursue),最近の
> 全てのデベロッパーがそこに居ることを嬉しく思います.
> 
> デスクトップ? Mac OS X が "デスクトップとしての BSD" と見做されないなら(そし
> て両者はいくつかの共通の技術を共有するが,益々そう言うのに開きが出ている),
> それは(少なくとも)以下の理由のために正に決して起り得ないことです:
> 
> 1. 電源.御指摘のように,完全な電源効果を得ようとするならば完全な上位から下
> 位に至る工学的な努力が必要です.それはまたプロセッサを可能なときはいつでも
> アイドルに保つのに比べても多くの努力が費されるでしょう.電源効果についてのシ
> ステム(実際にはマイクロアーキテクチャの知識のかなりのものを含む)においては
> 全ての hot-sopt 処理を最適化する必要があり,電源管理感知するカーネルスケジュー
> ラが必要になり,可能な限り 2〜3 個のことを実行しパッケージ起動するまでに
> いかにスケジューリングするかを認知するプロセス管理システムが必要になり,アプ
> リケーションがそれら(プロセス)を食い尽したところで合体させるためにタイマーが
> 必要となり,と挙げればきりがありません.それは多くの工学的な仕事であり,その
> 仕事を遂行するためにはまた多くの自動計測電送データが必要となり,大きな棒を持っ
> た人が電源効果に無関係なコードを書く人を叩き回し続けないといけないでしょう.
> FreeBSD では決してそうではありません.
> 
> 2. マルチメディア. 現実のエンドユーザのデスクトップは基本的に 1 つの大きな
> ユーザーインターフェースの上で見たり,リストしたりアプリケーションを実行した
> りしています.まともなオーディオ/ビデオサブシステムはちょうど絵の一部分のよ
> うなもので,またいつも実際弱い部分です.実際これらはエンジニアリングチーム
> 全体でとっかかって,コーデックや最適化の効果やオーディオ入出力のサポートする
> 低音および保証された帯域などに関する仕事に何年もかけてようやく可能なことです.
> 悪いことに,棒は常に振り翳されたままであるということです.あなたは新しい 4K
> ビデオコンテンツの製作者であり編集者になる次世代の人達の一部になりたいと思い
> ませんか? FreeBSD や Linux でなければそれはできません.
> 
> 3. アプリケーション. 現実的で有用なアプリケーションのないデスクトップはデス
> クトップではなく,単なる空っぽの表示面です.もちろん,それ以外の,単にメールクラ
> イアントやウェッブブラウザあるいはたぶんカレンダアプリケーションだけで十分だ
> とかというユーザもいますが,それらのユーザはまた間違いなく Chrome や他の単純な環
> 境をさらに好む人達でもあります.それらの環境では単に好みの一つのウェッブブラウザ
> 上で全ての処理が行なわれ,"ソフトウェアアップデート" やクラウド一括処理など
> のようなことは基本的にはフリーで行なえます.というのもそこには一つの関連付けら
> れた絵だけがあるからです.それらのユーザの要求を極めて単純に解決するための
> 能力は彼等にウェッブアプリケーションを配信するプラットホームとしてのターゲッ
> トを用意することです.
> 
> 音の混合やビデオの編集やさらにそれこそ実際に去年に何時だったか実際に発売され
> たメインストリームな 3D ゲームをするというようなより凝ったことがしたい人につ
> いては,現実的なデスクトップ OS を利用し,free なやつから見付けようとはしな
> いでしょう.なぜかそれを考えてみてください.つまり free な OS は正にそれらの
> ことができなかったり,一種の自ら選択したゲットーの中に永遠に居続けるかのごとく
> 感じるに十分な操作性の悪さだからです.例えて言えば,若い頃はワンルームアパー
> トで寝袋に入って床に寝ることは良いが,年を取ってくればもっと居心地が良くした
> いだろうし,一軒家の下で実際にベッドで寝たいでしょう.
> 
> 以上が正に 3 つの理由です.もっと多くありますが,それらのうちの少なからずの
> ものがちょうどそろって *BSD や Linux が提供する貧弱な API で十分なアプリケー
> ションを*作る*ような酷いハードウェアであるという事実です.ports(あるいは
> linux パッケージ)からライブラリのいくつかのフランケンシュタイコレクションを
> 縫い合わせ,マルチ-"ベンダー"の山のような断片全体が多少一緒に仕事をするよう
> になることを期待しています.もちろん彼等は滅多にそうはしません.というのはそ
> れらは共同作業する権限が与えられていない数百の異なる人達によって書かれていた
> からです.
> 
> エイプリルフールの冗談? そうです.デスクトップはいつも OSS 空間の中の 1 つ
> であるのです.それはトライし解決しようとするには手の汚れる OSS 問題の一つで
> す.なぜなら全ての最も困難な部分は誰も free であることを求めていないし,
> OS を提供するだけではお金は得られないからです(Ubuntu でさえ今のリーダは一週おき
> に "募金活動" を行なっているように見える).
> 
> - Jordan

私は 4.7 から FreeBSD デスクトップでハッピーです.私は「自分の」要求するとお
りにデスクトップを作れるのが本当に好きです.実際私のメールクライアントは 80
文字で改行をしてくれることさえしてくれます.そいつを食っちゃいましょう,
Apple Mail を! ;-)
[2  <application/pgp-signature (7bit)>]

 

Contact us
Last update: Thu Dec 3 15:15:40 JST 2015
Created by MHonArc v2.6.18
Copyright © 1995-2015 FreeBSD Project.
All rights reserved.